AV女優がたくさん。お目当ての女優をさがしてみよう。
完全無料で、フリーメールで登録OK
セフレ!セフレ!セフレ!
セフレ獲得率は75~90%と高確率、お金一切必要ナシ!登録不要!
恋のお便り
日本最大級の出会いサイトです.ぜ~んぶ無料で使える 恋人探しならココ
即ハメ奥さん
欲求不満な奥さんが多いので、簡単に即ハメ可能
写ガール
幅広い年齢層を狙うならココ! 写メ登録率98%無料でチェック
ブラス録りしてます? 「YES I DO!」 実際は 「DID」 。録りました、3曲。6時間もかけて。 しかもすんごいメンバー。 左から、 エリックさん (Tp吹き)、僕(ホラ吹き)、 グレッグさん (Tp吹き)、 カンタ (Tb吹き)、 トンキチ (Sax吹き)。 ...
散歩してます? ちょっと気分転換。 スタジオのご近所を、デジカメもって散歩した。 ったら、バラが咲いていたので、これはラッキーチャチャチャウーとばかりに、パチリ。 ...
OGRE YOU ASSHOLEが3月4日にメジャー1stシングルを発売決定。さらに全国ツアー「“ピンホール” Release Tour」も開催決定です。 →詳細を読む
ソフトウェア開発の分野ではYAGNI(You Ain't Gonna Need It)という表現があります (人によっては「You Aren't Gonna Need It」と書いています)。 「こうなるかも知れない」をドンドン積み上げていって不要に時間を割くべきではないという考え方です。 ...
アズマしてます? 東MAX マニアには、たまらない一枚を特別UP。 で、 後編 、オンネアー中。 なんか評判良くて、全国で5人しか見てないなんて信じられないくらいの大反響。 ...
禅の言葉と思われる英文の出典(日本語)について質問..
禅の言葉と思われる英文の出典(日本語)について質問です。“There is nothing to seek and nothing to find. You. are already enlightened, and all the words in the. world won’t give you what you already have. The. wise seeker, therefore, is concerned with one thing only : to become aware of what he already is, of the true self within."この文章でググるとhttp://www.wellnessgoods.com/aboutus.aspにたどり着き、どうやらZenの言葉のようなのです。日本語の正確な文章がわかる方、どうぞお助けください。よろしくお願いいたします。
スカイプから時々訳のわからないメールが来ますがすべ..
スカイプから時々訳のわからないメールが来ますがすべて無料なんですよね? ある日突然高額の請求が来ることはありませんか? 例えば------------------、 Hello seaotter28 How long can you talk? So many minutes, so much value You've got 10,000 minutes each month to call landlines with our new Unlimited subscriptions. Let us put that into context for you. That's 167 hours = 7 days = one entire week's worth of back-to-back calls. It's the ultra marathon of talking, from €2.95 per month (€3.39 incl. VAT). Than スカイプを利用しているから、宣伝とおもいまが
メールアドレスが多数含まれた英文があるとします。 ..
メールアドレスが多数含まれた英文があるとします。 このうちメールアドレスのピリオドだけシャープ3つ(###)に置換するには、 正規表現でどのように表現すれば良いでしょうか? 例: <原文> This is my E-mail address. "hello.goodbye@yahoo.co.jp" thank you. <置換後> This is my E-mail address. "hello###goodbye@yahoo###co###jp" thank you.
以下の英文を自力で日本語に訳してみました。 [要望] ..
以下の英文を自力で日本語に訳してみました。 [要望] ・変な訳をしている所を指摘して下さい。 ・(9)の”to say such a thing.”の訳し方が解らなかった為、教えて下さい。 ・英文を翻訳する時のコツを教えて下さい。 どうぞ、宜しくお願い致します。 1)My income is a third as large as yours. 私の収入はあなたの3分の1である。 2)There is no one but loves his own country. 彼自身の国に恋人がいない。 3)There are few children but like watching TV. 幾人かの子供たちはテレビを見る事が好きだ。 4)This is why I am angry with you. これが私があなたに立腹している理由である。 5)That is how he invented the machine. すなわち彼はどのように機械を発明したのか。 6)The train is to leave here at 7:00. 電車は7:00にここを出発する所だ。 7)The ocean is to be seen from the window. 窓から海を見る事が出来る。 8)They went to the war never to return. 彼らは決して戻ってこれない戦争に行った。 9)He must be crazy to say such a thing. 彼は正気ではない、…?
【英文翻訳】両親から頼まれてしまい、至急以下の英文..
【英文翻訳】両親から頼まれてしまい、至急以下の英文を翻訳していただきたく思います。よろしくお願いします。 ------------- Children up to the age of 7 years go free of charge when sharing the parent's room. Minimum cancellation notice required is 48 hours prior to arrival, otherwise the first night is charged. *** PLEASE NOTE: You must call the main TEL number to provide us with the security code-last three dig its at the back of your card as it DOES NOT appear on the actual booking. Your reservation will NOT be considered valid otherwise. Thank you.